Anotace
„Nemůžete vědět, co jsem zač, pokud jste nepřečetli knížku, která se jmenuje Dobrodružství Toma Sawyera; ale na tom vlastně nesejde. Tu knížku napsal pan Mark Twain, a co tam píše, je pravda, teda z valný části. To dá rozum, sem tam si něco přibarvil... Na tom nic není. Neznám člověka, kterej by čas od času v něčem nezalhal.“
To jsou slova Hucka Finna, jimiž začíná slavný americký román, jenž se stal po právu jedním z pilířů moderní americké prózy. Jeho první americké vydání v roce 1885 způsobilo autorovi řadu nepříjemností.
Z některých knihoven byla kniha dokonce stažena jako dílo poskytující špatný příklad mládeži. Nebylo divu. Vybrat si za vypravěče mladého bezdomovce Hucka, nechat ho s uprchlým černochem Jimem plout na voru téměř dva tisíce kilometrů znamenalo obrátit naruby představu „amerického snu“ o úspěchu a blahobytu. Byl to odvážný pohled - pohled člověka, který v mnoha ohledech předběhl svou dobu. Román dokáže oslovit i současné čtenáře svým humorem i smutkem, svou upřímností i touhou po svobodě, stejně mocnou jako proud řeky Mississippi, která protéká celým Huckovým vyprávěním. I dnes vnímáme Huckův příběh zprvu okouzleni romantikou dalekých cest, později ho však čteme i jinýma očima, a pokaždé nacházíme další souvislosti. Dobrodružství Huckeberryho Finna nyní vychází v novém překladu Jany Mertinové, který vyprávění dodal nebývalou svěžest a přitažlivost. Přiměje vás k pláči i k smíchu zároveň, jak budete znovu s hrdiny prožívat jejich naděje i zklamání.